Anyone read Japanese? - Page 2 - Honda Prelude Forum - Prelude Online.com
Honda Prelude Forum Honda Prelude Forum Header Right
» Auto Insurance
» Featured Product
» Wheel & Tire Center

» Log in
User Name:

Password:

Not a member yet?
Register Now!
Go Back   Honda Prelude Forum - Prelude Online.com > Honda Prelude Discussion > Fifth Gen Prelude Discussion
Register Home Forum Active Topics Photo Gallery Mark Forums Read Advertise

PreludeOnline.com is the premier Honda Prelude Forum on the internet. Registered Users do not see the above ads.
Reply
 
LinkBack Thread Tools Rate Thread Display Modes
Old 02-03-2010, 08:52 PM   #21 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 135
iTrader: (0)
Feedback Score: 0 reviews
Well in this case it can and is only pronounced 'Ge-n', the 'kiri' reading of the second character means bird... so Mukiri would be a totally different word in of itself (written) and would hold different meaning. Keep in mind that Japanese spoken language only has 110 different sounds (compared to the 8000+ sounds we can make in English). The base alphabets (hiragana/katakana) which symbolize a single sound each are different than alphabet you're used to. English we use a single letter as part of a sound (1 syllable = 1 sound basically...) we put letters together to make a sound. Japanese alphabet is syllabalric, each character (not kanji the word characters, hira/katakana the sound letters) is exactly one syllable (hence the separate syllable for the 'n' thats by itself in 'mu-ge-n'). That being said, again japanese's 110 sounds to english's 8000+ theres an obvious gap in possible sounds and possible words, words can change based on context, or their kanji writing (kanji are usually set in their meaning, though they can often have more than one if read with the different sound, which is usually noted in published writings with tiny hiragana so folks in japan who cant read kanji can read their reading)
apocolipse269 is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Advertisement
 
Old 02-03-2010, 10:38 PM   #22 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Apr 2008
Location: North of Boston
Posts: 1,043
iTrader: (2)
Feedback Score: 2 reviews
Well that was fun to read. Always like learning about Japanese though I don't have time to learn it on my own, just random things I pick up. So I'm guessing the first character, mu, is sort of like a modifier. Since it means "no" or "zero", when paired the second character assumes the meaning of "limit" or "boundary" or something along those lines. But by itself "kiri" means bird.

I was really hoping MUKIRI meant "Infinite Bird" or something like that though.
__________________
FREE Honda Prelude 1997 - 2001 Service Manual and Electrical Guide

^^ Click me to see my WRITE-UPs!! ^^
Shimee is offline   Reply With Quote
Old 02-04-2010, 01:21 AM   #23 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 135
iTrader: (0)
Feedback Score: 0 reviews
Double the 2nd character and you get "infinite bird", red as "mugen kiri", pronounced "moo-geh-n key-ree"
apocolipse269 is offline   Reply With Quote
Old 02-04-2010, 07:50 PM   #24 (permalink)
The Collector
 
S-LudeDan's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Location: NYC
Posts: 2,419
iTrader: (11)
Feedback Score: 11 reviews
Quote:
Originally Posted by apocolipse269 View Post
Well in this case it can and is only pronounced 'Ge-n', the 'kiri' reading of the second character means bird... so Mukiri would be a totally different word in of itself (written) and would hold different meaning. Keep in mind that Japanese spoken language only has 110 different sounds (compared to the 8000+ sounds we can make in English). The base alphabets (hiragana/katakana) which symbolize a single sound each are different than alphabet you're used to. English we use a single letter as part of a sound (1 syllable = 1 sound basically...) we put letters together to make a sound. Japanese alphabet is syllabalric, each character (not kanji the word characters, hira/katakana the sound letters) is exactly one syllable (hence the separate syllable for the 'n' thats by itself in 'mu-ge-n'). That being said, again japanese's 110 sounds to english's 8000+ theres an obvious gap in possible sounds and possible words, words can change based on context, or their kanji writing (kanji are usually set in their meaning, though they can often have more than one if read with the different sound, which is usually noted in published writings with tiny hiragana so folks in japan who cant read kanji can read their reading)
cool, thanks for explaining it!
S-LudeDan is offline   Reply With Quote
Old 02-04-2010, 08:54 PM   #25 (permalink)
Registered User
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 135
iTrader: (0)
Feedback Score: 0 reviews
yeah...I majored in Linguistics.....Japanese was a fun side step. I still cant fully understand spoken Japanese too well, but I pick up a lot when watching Ninja Warrior and Unbeatable Banzuke hahaha
apocolipse269 is offline   Reply With Quote
Sponsored Links
Advertisement
 
Reply

  Honda Prelude Forum - Prelude Online.com > Honda Prelude Discussion > Fifth Gen Prelude Discussion


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Powered by vBadvanced CMPS v3.2.2

All times are GMT -6. The time now is 07:09 PM.



Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.2